牛めし・定食チェーン大手「松屋」にある調味料の英文表記がSNSで話題になっています。
肉にかける調味料のボトルは「甘口」「バーベーキュー」「ポン酢」の3種類。その全てが英文表記で「Yakiniku Sauce」
と書かれていて、日本語が分からない人には区別ができない状態だからです。
運営元の松屋フーズの担当者はBuzzFeed Japanの取材に対し、「真摯にご意見を受け止めていきたい」とした上で
「変更を含めて検討する」と話しています。
「外国人にとってはランダムなのえぐい」などと話題に
話題になったきっかけは11月6日に「外国人にとってはランダムなのえぐい」とX(旧Twitter)に、写真付きで投稿され
て話題になったことでした。
調べていくと、これは松屋の店舗にある調味料であり、2022年4月ごろから、さまざま人がSNSに写真を添付して報告して
いたことが分かりました。
これまで、以下のような批判的な声があがっていました。
「何から何まで『Yakiniku Sauce』なのは外国人に優しくない」
「英訳がインバウンド需要を完全に切り捨ててる」
「『ポン酢 Yakiniku Sauce』って書いてるの、外国人客へのトラップかな」
松屋フーズの総務・広報グループの担当者に取材したところ……
松屋フーズの総務・広報グループの担当者に11月8日、電話取材したところ、全国1000店の店舗に置いてある調味料は全
てこの表記になっていることが確認できました。
SNSでの批判の声を「真摯にご意見を受け止めていきたい」とした上で「変更を含めて検討する」と話しています。詳しい
一問一答は以下の通りです。
――全国の店舗でこのような表記になっているのですか?
はい、現在はそうなっています。
――いつからこうなっていますか?
それについては調べないと分からないので即答はできませんが、比較的最近からではないかと思います。
――SNSで日本語が分からない外国人のお客さんには3つとも区別がつかないという声が出ています。どう受け止めていま
すか?
真摯にご意見を受け止めていきたいと思っています。
――今後については?
全国で約1000店舗あるので「いつまでに」ということは言えないのですが、今後の課題として変更することも含めて検討
していきたいと思っています。
https://news.yahoo.co.jp/articles/029c7efc7119c6fc948a6...
返信する