松屋の調味料が「外国人客へのトラップ」と話題に ⇒ 「変更を含めて検討する」と担当者


▼ページ最下部
001 2023/11/09(木) 18:37:29 ID:X/hyS6yOmg
牛めし・定食チェーン大手「松屋」にある調味料の英文表記がSNSで話題になっています。


肉にかける調味料のボトルは「甘口」「バーベーキュー」「ポン酢」の3種類。その全てが英文表記で「Yakiniku Sauce」
と書かれていて、日本語が分からない人には区別ができない状態だからです。

運営元の松屋フーズの担当者はBuzzFeed Japanの取材に対し、「真摯にご意見を受け止めていきたい」とした上で
「変更を含めて検討する」と話しています。

「外国人にとってはランダムなのえぐい」などと話題に
話題になったきっかけは11月6日に「外国人にとってはランダムなのえぐい」とX(旧Twitter)に、写真付きで投稿され
て話題になったことでした。

調べていくと、これは松屋の店舗にある調味料であり、2022年4月ごろから、さまざま人がSNSに写真を添付して報告して
いたことが分かりました。

これまで、以下のような批判的な声があがっていました。

「何から何まで『Yakiniku Sauce』なのは外国人に優しくない」
「英訳がインバウンド需要を完全に切り捨ててる」
「『ポン酢 Yakiniku Sauce』って書いてるの、外国人客へのトラップかな」

松屋フーズの総務・広報グループの担当者に取材したところ……
松屋フーズの総務・広報グループの担当者に11月8日、電話取材したところ、全国1000店の店舗に置いてある調味料は全
てこの表記になっていることが確認できました。

SNSでの批判の声を「真摯にご意見を受け止めていきたい」とした上で「変更を含めて検討する」と話しています。詳しい
一問一答は以下の通りです。

――全国の店舗でこのような表記になっているのですか?

はい、現在はそうなっています。

――いつからこうなっていますか?

それについては調べないと分からないので即答はできませんが、比較的最近からではないかと思います。

――SNSで日本語が分からない外国人のお客さんには3つとも区別がつかないという声が出ています。どう受け止めていま
すか?

真摯にご意見を受け止めていきたいと思っています。

――今後については?

全国で約1000店舗あるので「いつまでに」ということは言えないのですが、今後の課題として変更することも含めて検討
していきたいと思っています。
https://news.yahoo.co.jp/articles/029c7efc7119c6fc948a6...

返信する

002 2023/11/09(木) 18:49:16 ID:qtW/pj3YF2
邦人客へのトラップもあるから問題なし。

返信する

003 2023/11/09(木) 18:52:37 ID:1R1DHyVr06
この容器を採用したヤツって、食い物(料理)を、完全に ナメ腐っとる な。
まあ、「松屋」ごときの食い物で、「 そこまで、熱くなるな 」 って、ことなのかも知れんがw

返信する

004 2023/11/09(木) 18:55:43 ID:rwCNlm2hu6
ラーメン屋でバイトのとき、間違えて
餃子タレの入れ物にラー油入れてたことあったわ

返信する

005 2023/11/09(木) 19:20:02 ID:1ksy8NH6ZQ
>>2
白醤油というのも有ることは有る

返信する

006 2023/11/09(木) 19:31:29 ID:1ksy8NH6ZQ
>>2
>邦人客へのトラップもあるから問題なし。
日本の店で “邦人客” ?何か違和感・・・

返信する

007 2023/11/09(木) 19:43:59 ID:qtW/pj3YF2
>>6
なんでですか?

返信する

008 2023/11/09(木) 20:39:01 ID:SDfbT0/kLk
外国人に英語が通じると思ってる時点で
インバウンドもヘッタクレもない

返信する

009 2023/11/09(木) 20:42:17 ID:vdiJpg30HE
えっとぉ~
にほんごべんきょうしてからにほんにくればいいんじゃないですぅか~??

返信する

010 2023/11/09(木) 22:13:31 ID:xMSlEFg7Ak
甘口ってだけでも何だかなぁーと思ってしまう。
辛口は無いし、初めてだと何のタレだか分からないで野菜にかけて仕舞いそう。
英語表記は別として、上に焼肉用と書いてくれよ。

返信する

011 2023/11/09(木) 22:29:41 ID:/Wc1f8LPFI
英語で書いたって何だか分からんだろ

返信する

012 2023/11/10(金) 00:33:48 ID:m1bVhAefTE
>>7
邦人って言葉は一般的に外国に居る日本人を指すことに使われるからじゃ無いですか?

返信する

013 2023/11/10(金) 08:18:53 ID:IDxPKCDu8U
>>7
何で “ワニさん” 騙ってんの?
コメントに違和感、有り有り。

返信する

014 2023/11/10(金) 08:25:39 ID:hLMXQInS/U
いいんだよ細けえこたあ
行きつけの松屋じゃポン酢のボトルに甘口入ってたこともあるし

返信する

015 2023/11/10(金) 09:17:00 ID:1dFvW68y7c
すべての言葉を書かなきゃいけないのか?

返信する

016 2023/11/10(金) 10:59:57 ID:G4fZJCYkns
外国に来て言葉で困るのは当たり前。
前に置いてあるなら、少し出して味見しろ。

返信する

017 2023/11/10(金) 11:08:44 ID:.csAM57z0I
海外旅行に来て、松屋で食事&苦情ってどの国民だよ

返信する

018 2023/11/10(金) 11:21:33 ID:1mn.5Q/sWo
学歴優先の入社試験で採用されるのだろうが、
バカばっかりなんだな

返信する

019 2023/11/10(金) 11:26:47 ID:aksGkkIMGc
>>17
漢字は読めないニダ!

返信する

020 2023/11/10(金) 11:32:11 ID:/ZWrfNLO/Q
言語を書くなら利用している世界の人口順だろう
日本だから日本語は当然として次に世界共通語みたいな英語
次はスペイン語かなそしてフランス語中国語だろうけど中国語は二種類あってややこしい
これで5,6言語になるからそれ以上は小さな容器に書ききれないね
外国人が日本に来て松屋って我々が海外行って屋台で食べるような感覚じゃないの、それはそれで面白いから

返信する

021 2023/11/10(金) 11:36:20 ID:h9nBQmCcAs
日本人にだって優しくない

ウスターソースと醤油がわからい
全てにおいて甘口と辛口と中辛が分からない
デルモンテのケチャップとカゴメのケチャップは全くわからない

返信する

022 2023/11/10(金) 12:57:03 ID:IDxPKCDu8U
>>16
余計な事言うな
ホテルのバフェでキタネーちうごくじんのジジイがドレッシングに刺さってる柄杓をペロリとやって、そのままドレッシングに戻してたぞ
オエ~

返信する

023 2023/11/10(金) 15:13:06 ID:h9nBQmCcAs
甘口 と酢 は中国人でも理解はできないかい?


ハングル語にするべきだろうと思う
日朝韓松屋3国同盟はゆるぎない深い絆

3国友好関係は永遠だ 

返信する

024 2023/11/10(金) 23:12:30 ID:kk5cg2Ja8.
>>23
何時から三国人が友好関係になったんだよ?
ウソつくな!!

返信する

025 2023/11/12(日) 01:34:35 ID:rmy24zzV7w
学食の胡椒や唐辛子のフタ緩めたりしたな
ギャーって叫び声があがって面白かったおもひで

返信する

026 2023/11/12(日) 12:46:37 ID:lwRrab8T2g
昨日行った中華料理店で餃子を頼んだのだが、餃子のタレを皿に取ったらなんか半透明のものが浮いている。
いくつも。 うん? と思って見ているとそれが動いている。
指摘するべきかと思ったが体勢に影響ないのでそのまま店を出た。

返信する

027 2023/11/12(日) 13:24:52 ID:6UDKkuFqUo
このままでもサービス過剰と思う。
海外旅行は「なんじゃこりゃ~!!」が醍醐味でしょ。
ある意味、楽しいサプライズを奪っている。

返信する

028 2023/11/12(日) 14:52:24 ID:4LXRSkO0R6
>>26
別皿に餃子のタレを作って食べたら良かったんでは?
其れでも半透明の?が浮いてたら店のスタッフに言う。
俺の言ってる事、間違ってるかな?

返信する


▲ページ最上部

ログサイズ:12 KB 有効レス数:28 削除レス数:0





ニュース二面掲示板に戻る 全部 次100 最新50

スレッドタイトル:松屋の調味料が「外国人客へのトラップ」と話題に ⇒

レス投稿

未ログイン (ログイン

↑画像ファイル(jpg,gif,png)