「了解」は失礼だから使うな「承知しました」は本当に正しいのか
▼ページ最下部
001 2024/01/06(土) 16:34:20 ID:tYhJVARsog
「了解です」と、上司や目上の人に返答するのは失礼――。近年、「ビジネスパーソンの常識」のようにこう言われている。
インターネット上のビジネスマナー講座のサイトには、目上の人への返事の正しい言葉遣いとして「承知しました」
「かしこまりました」を挙げているものが多い。
https://news.yahoo.co.jp/articles/91c9358f0f7bbc10535c8... 「[区別]『承知しました』は丁重な表現だが、『了解(りょうかい)しました』は ふつうの丁寧表現。
ただし、『了解いたしました』と言えば、じゅうぶん丁重な表現になる。『承知いたしました』は より丁重な表現」
「もともと、日本のビジネスマナーは、アメリカンビジネスマナーに発するものですが、
英語では、このような言葉の使い方、(了解と承知の使い分け)はしないと思います。
後付けで、『了解が失礼で、承知が好ましい』という言説が生まれたことは、間違いないと思います。」
返信する
002 2024/01/06(土) 16:56:18 ID:8k3YyhrkDE
003 2024/01/06(土) 16:56:47 ID:Q5Ii40DzzU
004 2024/01/06(土) 17:00:47 ID:PHc08HQ0VQ
005 2024/01/06(土) 17:01:46 ID:tJN4aJ97fw
006 2024/01/06(土) 17:12:12 ID:69OBjVIdcU
なぬ? 俺は いつも 「イェッスァー」 って言ってたのまずかった?
返信する
007 2024/01/06(土) 17:35:03 ID:R3xZyl0iD2
了解は
了承し理解したの意味
省略だから失礼なのかな
返信する
008 2024/01/06(土) 17:57:02 ID:E7mDADCcaU
「了」は終わらせる、「解」はわかりましたの意。
つまり「了解」はわかったからと話を終わらせるという事。
例えば目上と目下の会話の場合、基本的に会話の主導権は目上側にある訳で
それなのに目下側が「了解」と話を終わらせるのは失礼という事らしい。
返信する
009 2024/01/06(土) 18:13:22 ID:YOonWjnAxg
010 2024/01/06(土) 18:17:31 ID:tZhJ/MNFEQ
勤める会社によるよな。
他社の人間に自分の上司を呼び捨てで紹介したら。
「おま!呼び捨てかよ!」
って怒られたな。
ちなみち運送業。
返信する
011 2024/01/06(土) 18:46:43 ID:2JU6dpVYWI
012 2024/01/06(土) 19:24:00 ID:wFZxTFdwl6
013 2024/01/06(土) 19:53:22 ID:IEHCm80uII
014 2024/01/06(土) 20:09:32 ID:ogWTVzjEKQ
『了解しました』や『了解いたしました』は別にいいと思うけど
『了解です』は目上に対しては失礼な気がする
返信する
015 2024/01/06(土) 20:10:03 ID:Q8Qq9wW42k
うははっ わっわっかりましたぁ 親方あ!
返信する
▲ページ最上部
ログサイズ:12 KB
有効レス数:44
削除レス数:0
不適切な書き込みやモラルに反する投稿を見つけた時は、書き込み右の マークをクリックしてサイト運営者までご連絡をお願いします。確認しだい削除いたします。
ニュース二面掲示板に戻る 全部
次100 最新50
スレッドタイトル:「了解」は失礼だから使うな「承知しました」は本当に正しいのか
レス投稿